Боспор

На главную

В оглавление

 

 
<КЛЕОПАТРА >

Валентин  Коваленко

одноактовая пьеса 

( По мотивам пьесы "Игра теней)

 

 ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

 

                                       КЛЕОПАТРА - царица Египта

           ЮЛИЙ ЦЕЗАРЬ - император Рима

                  МАРК АНТОНИЙ - сподвижник Цезаря

                ДЕЦИМ БРУТ - сенатор - заговорщик

             МАРК БРУТ - сенатор - заговорщик

        КАССИЙ - сенатор - заговорщик

ИРАДА - служанка царицы

 

Вилла царицы Клеопатры в Риме. За столом, уставленным пишущими принадлежностями, сидит Гай Юлий Цезарь. Он что - то пишет на листе папируса. Неподалеку, на небольшом диванчике, спит царица Клеопатра.

КЛЕОПАТРА: (внезапно проснувшись)  Цезарь!!!
ЦЕЗАРЬ: Да, детка!?
КЛЕОПАТРА: Нет ничего. Просто я хотела знать, здесь ли ты.
ЦЕЗАРЬ: Где же мне еще быть?
КЛЕОПАТРА: Я испугалась, уж не приснилось ли мне все это....
ЦЕЗАРЬ: Что именно детка?
КЛЕОПАТРА: Ну, хотя бы то, что ты - здесь. (встает и подойдя к Цезарю обнимает его за шею)
ЦЕЗАРЬ: (полуобернувшись целует ее руку) Скорее это я вижу сон...
КЛЕОПАТРА: И ты видишь сны? Что же именно ты видел?
ЦЕЗАРЬ: Ну, то,что царица Египта Клеопатра, приехала в Рим...то что рядом сомной, то, что мы вновь вместе,.... да все это!
КЛЕОПАТРА: А что ты видишь в обычных снах?
ЦЕЗАРЬ: (огорченно) То же, что и наяву - политику, войны, сенат, реформы, заговоры (взяв ее за руку) Собственно говоря, это мой первый добрый сон. Конечно же, ты мне приснилась! (помолчав) Но тем не менее рано или поздно...
КЛЕОПАТРА: Ты хочешь сказать все кончится!
ЦЕЗАРЬ: (перебивая ее) Я не хочу просыпаться детка. И молю богов об одном - чтобы из нас двоих первой проснулась ты.
КЛЕОПАТРА: Я?! Почему?
ЦЕЗАРЬ: Чтобы ты увидела в одно прекрасное утро, что я стар, лыс, скучен, что я не гожусь тебе ни в любовники, ни в мужья. И, что тебе надоело мое общество...Чтобы ты сразу увидела всю правду, и тогда мне ... тогда нам будет легче...
КЛЕОПАТРА: (гневно) Чем легче?!
ЦЕЗАРЬ: В конце концов, у меня нет никакого права рассчитывать на большее.
КЛЕОПАТРА: Ты труслив Цезарь!... Ты думаешь, я не знаю, что ты старше меня на тридцать лет...
ЦЕЗАРЬ: На тридцать один.
КЛЕОПАТРА:...Но мне на все это наплевать!
ЦЕЗАРЬ: (серьезно) Пока я тебе еще снюсь! Но когда нибудь настанет час пробуждения...(недоверчиво) Ты сказала, что тебе наплевать...Но почему?
КЛЕОПАТРА: Потому что ты любишь меня.
ЦЕЗАРЬ: Ты уверена?
КЛЕОПАТРА: Конечно! Иначе зачем ты был бы со мной?...Мы не можем друг без друга.
ЦЕЗАРЬ: И ты думаешь, что это любовь?
КЛЕОПАТРА: Что же еще? Но ты не смеешь в этом признаться даже себе...Почему, Гай?
ЦЕЗАРЬ: Наверное потому, что я тебя действительно люблю.
КЛЕОПАТРА: Ты боишься наших отношений из -за Сената?
ЦЕЗАРЬ: Еще чего! Они у меня вот тут ... в кулаке. Хотя ...да нет, это невозможно.(после паузы) Я любил многих женщин, и многие любили меня. Я любил Корнелию, свою первую жену, она умерла. На Помпее я тоже женился по любви, но любви не только к ней, но и к союзу с ее братом, великим Помпеем. Я развелся с ней, когда мне надо было освободиться от него. На Кальпурнии я женился потому, что решил, что уже ни кого никогда не полюблю. Все мои прежние любови были осмысленны: либо корыстны, либо честолюбивы ... и лишь любовь к тебе не сулит мне ничего, кроме беды. Не считая, конечно счастья.
КЛЕОПАТРА: Ты никогда прежде не говорил о любви... Я уж думала - ты никогда о ней и не заговоришь!
ЦЕЗАРЬ: (усмехаясь) Я как музыкант, который всю жизнь играл на барабане или на военной трубе... Но боги нежданно подарили ему нежную флейту, и он понял, что на ней - то и был рожден играть... Впрочем, сам же он знает, что рано или поздно ее у него отнимут...
КЛЕОПАТРА: Кто? Боги?
ЦЕЗАРЬ: Нет... Его второе Я!
КЛЕОПАТРА: А что, разве человек не един?
ЦЕЗАРЬ: (не сразу) Нет! Во мне их по, крайней мере, двое.
КЛЕОПАТРА: (улыбаясь) И оба Гаи Юлии Цезари?
ЦЕЗАРЬ: Да! А иногда их набирается целая дюжина. Они все разные, непохожие ....чаще враги, чем друзья.
КЛЕОПАТРА: И лишь один из них любит меня. Я права?
ЦЕЗАРЬ: Да, этот любит тебя, счастлив с тобой и не думает о завтрашнем дне. А другой ... другой в это время неотступно думает о государственных делах, Риме. Он полон тревог и предчувствий... (улыбаясь) И еще он ждет, когда же ты угомонишься, и он сможет дописать послание.
КЛЕОПАТРА: Ты хочешь, чтобы я ушла? (делает попытку уйти, но Цезарь удерживает ее за руку)
ЦЕЗАРЬ: (неотпуская ее руку) Нет! Не уходи! Второй Цезарь не может обойтись без первого, а первый - без тебя. Ты посидишь рядом, хорошо?
КЛЕОПАТРА: Как хочешь...
ЦЕЗАРЬ: Если ты уйдешь, я буду думать - где ты, что с тобой, чем ты занята, и не смогу работать. Мне тебя постоянно не хватает.
КЛЕОПАТРА: Хорошо. Пиши. Но только не долго... хорошо?!
ЦЕЗАРЬ: (быстро и сосредоточенно пишет) А я и не умею писать длинные письма. Письмо должно быть кратким и точным как приказ. Я ведь римский солдат детка!
КЛЕОПАТРА: Но ты ведь очень образованный солдат.
ЦЕЗАРЬ: Да. Иногда мне хочется жить просто простым солдатом, среди простых людей. К тому же - я постоянно думаю, а это уже не по солдатски.(сворачивает свиток) Ну вот и все! Осталось только передать его Антонию, начальнику конницы.
КЛЕОПАТРА: Ты так часто произносишь это имя... Он твой друг?
ЦЕЗАРЬ: (вновь просматривая бумаги) У меня нет друзей!
КЛЕОПАТРА: Почему?
ЦЕЗАРЬ: Я - Цезарь, детка, увы!
КЛЕОПАТРА: Он что, этот Антоний, из таких же римлян, как и ты?
ЦЕЗАРЬ: Это каких, "таких" ?
КЛЕОПАТРА: Ну думающих.
ЦЕЗАРЬ: (наставительно) Никто не должен выбирать себе в помощники думающего человека. Это всегда чревато. Запомни это хорошенько, я говорю это тебе, потому что хочу сделать из тебя хорошую царицу. Помощник должен не думать, а исполнять. Одно с другим несовместимо. Никогда не выбирай себе думающих придворных, иначе ты будешь царствовать, но не править.
КЛЕОПАТРА: (насмешливо) Не хочет ли сказать Гай Юлий Цезарь, что он единственный думающий римлянин?
ЦЕЗАРЬ: Нет, не хочу, хотя временами мне кажется, что это именно так. Но тогда мне становится тоскливо и одиноко, и я гоню от себя эту слишком трезвую мысль. Нет, в Риме есть и кроме меня умные и думающие люди. Есть даже несколько честных. Но замечала ли ты, что двум умным, даже просто двум честным всегда тесно под одной крышей? Под одним небом? Что они чаще соперники, чем союзники?...Потому что у каждого думающего или честного своя правда, свой бог, и они несовместимы с правдой и богом другого умного и честного. Объединяются легко и просто глупцы и мошенники. У них на всех - одна правда, или точнее, одна ложь. И вот тебе мой второй урок царица: чтобы властвовать, надо подчинять себе глупцов и мошенников, и разъединять и ссорить между собой умных и честных. Это - основание всякой твердой власти.
КЛЕОПАТРА: (с жалостью) Ты наверно очень одинок Цезарь.
ЦЕЗАРЬ: Как говорится:"Суио куикве" - каждому свое!
КЛЕОПАТРА: И даже когда ты со мной?
ЦЕЗАРЬ: С тобой нет. Единственное, что разрушает стену одиночества - любовь. Только любовь и ничего более! С тобой Клеопатра я не одинок.
КЛЕОПАТРА: (ложа руку на его бумаги) Тогда оставь эти бумаги, и эти мысли. Люби меня! Я не хочу, чтобы ты был одинок!
ЦЕЗАРЬ: И третий урок моя дорогая царица...
КЛЕОПАТРА: (перебивая) Я не хочу больше уроков! С меня довольно твоих печальных истин. Я не ученица Цезарь, я женщина, и я люблю тебя.
ЦЕЗАРЬ: (взяв ее руку в свою) И все же послушай третий урок, моя прекрасная царица: власть и любовь несовместимы.
КЛЕОПАТРА: Почему, Цезарь? Почему?
ЦЕЗАРЬ: Этого я не знаю. Этого не знает никто. Но это так!
КЛЕОПАТРА: Но ты ведь сам сказал, что любишь меня!
ЦЕЗАРЬ: Да, пока я здесь, с тобой ... пока я... (роясь в бумагах)
КЛЕОПАТРА: (перебивая его) Но я рядом и хочу твоего внимания, твоей любви. Неужели ты не хочешь этого? Ведь ты сказал, что любишь меня..
ЦЕЗАРЬ: (отрываясь от дел) Мне бы всю жизнь быть с тобой, любить тебя и знать, что любим. Но я Цезарь, я Император! И не могу быть другим. Хотя мне иногда хочется забыть про все и быть не Цезарем, а просто Гаем, беззаботным, влюбленным Гаем. А не прикрывать свою старость лавровым венком императора. (снимает с себя венок и отшвыривает его в сторону) Я бы дорого за это отдал! Я бы все это отдал! (делает широкий жест рукой над столом) Но ты и я знаем, что это все невозможно...
КЛЕОПАТРА: (в гневе) Нет возможно! Потому, что я этого хочу! (рвет и швыряет со стола его письма, свитки и таблички для письма) Ох, как я ненавижу эти письма, эти вечные твои мысли - ненавижу, ненавижу это все!
ЦЕЗАРЬ: (растерявшись) Что ты делаешь?! Ты сошла с ума! От этих писем зависит может быть, будущее мира...
КЛЕОПАТРА: К Плутону твой мир! Пусть все летит в Тартары! Мне надоело! Не хочу! Не хочу, чтобы ты был одинок и печален когда со мной. Не хочу!
ЦЕЗАРЬ: (рассмеявшись) Так их, эти проклятые письма! Так их! Смелее, детка! Не бойся! Так меня!
КЛЕОПАТРА: Я хочу жить! Хочу радоваться жизни вместе с тобой. Мы можем быть счастливы! Я молода. И ты Цезарь тоже молод, несмотря на твои годы. Я люблю и твою старость и твои печальные глаза... Я только ненавижу, когда они становятся трезвыми и насмешливыми. Слышишь, я запрещаю тебе смотреть на меня такими глазами. Забудь что ты Цезарь. Ты- мой! Ты мой любовник, мой мальчик, мой Гай, просто Гай! (категорично) Никаких писем! Никакой политики! Ты слышишь ? Я хочу музыку! Хочу танцевать! Где флейты? Почему молчат флейты? (слышится удар гонга)
ЦЕЗАРЬ: Кто там? Впустите! (входит Марк Антоний. На нем панцирь. Одной рукой он прижимает к груди шлем, другой салютует императору)
АНТОНИЙ: Прости Цезарь! Но дела требуют трубить в военные трубы и бить в барабаны.
ЦЕЗАРЬ: Что случилось Антоний? (Клеопатре в полуоборота) Ну вот, похоже что ты не зря заказывала музыку.
АНТОНИЙ: Домиций разбит! Боспорский царь Фарнак вторгся в земли наших союзников. Им занята Вифиния и Капподакия. Согласно договору мы должны выручить их.
ЦЕЗАРЬ: И наказать этого выскочку Фарнака!...А не тот ли это Фарнак, что сослужил нам службу предав своего отца - Митридата Евпатора?
АНТОНИЙ: Да Цезарь - это он и есть!
ЦЕЗАРЬ: В этот раз он предал нас, выступив против наших союзников. Его действительно нужно проучить и отбить охоту делать это другим. Мне нужно к легионам. Я сам должен принести им весть, что мы выступаем в поход. (мимоходом Клеопатре) Прости любимая, но дела ... Антоний останься! Развлеки царицу. Да, я забыл тебя представить: Марк Антоний, начальник конницы и сенатор. (прихватив один из свитков Цезарь уходит)
АНТОНИЙ: (преодолевая смущение) Приветствую царицу Египта! Я поражен твоей красотой. Такую красивую женщину я вижу впервые.
КЛЕОПАТРА: Спасибо за комплимент, но ... я не верю тебе.
АНТОНИЙ: (восторженно) Клянусь Юпитером, такой красоты Рим еще не видел.
КЛЕОПАТРА: Я не об этом Антоний, так кажется тебя назвал Цезарь? Я, о том, что ты уже видел меня.
АНТОНИЙ: Я, видел тебя?! (пытается припомнить) Нет! Точно нет! Слышал, но клянусь никогда тебя не видел.
КЛЕОПАТРА: Не далее чем вчера, поздно ночью, со мной приключилась история. Я возвращалась с приема, устроенного в мою честь сенаторскими женами, и на одной из улиц мои носилки обступила орава пьяных молодых людей, несомненно знатных - на них были дорогие туники и завитые волосы.... И один из них (смотрит на Антония) ...имел наглость откинуть полог и заглянуть в мои носилки. А стража даже не отважилась ему перечить. Этот нахал был похож (окидывает Антония взглядом) на ...молодого Геракла, правда пьяного. К тому же он был босиком! Представляешь - дорогая туника, кольца, волосы в завитках и - босиком. Забавно. Ты не находишь это смешным?
АНТОНИЙ: (растерянно) Так...так значит это была ты?
КЛЕОПАТРА: Он еще спрашивает! Но ведь это ты Антоний, осмелился откинуть полог моих носилок и заглянуть внутрь?
АНТОНИЙ: Но..но я...я не знал, что там это ты...
КЛЕОПАТРА: И ты меня даже не запомнил.
АНТОНИЙ: (смешался) Нет, что ты!....То есть... Я был пьян. Мы все вчера напились ну, как ...(спохватываясь) Конечно запомнил. Очень миленькое, как сейчас помню личико, смазливенькое....
КЛЕОПАТРА: (возмущенно) Смазливенькое?!
АНТОНИЙ: В смысле - прекрасное! Просто - таки божественное лицо. Поверь, Клеопатра! (высокопарно) Оно ожгло меня своими лучами, как полуденное солнце. Я ослеп от такой красоты. И только теперь прозреваю, чтобы увидеть его вновь. Но, а за вчерашний вечер прости меня!
КЛЕОПАТРА: Нет, отчего же.... мне это даже льстит. Наверняка, это не первое женское лицо, которое ты увидел спьяну, и если оно и вправду показалось тебе смазливым...
АНТОНИЙ: Выпили - то мы действительно изрядно.... Но я бы и сейчас не отказался взглянуть на тебя поближе (нахально) и желательно без одежды.
КЛЕОПАТРА: (задохнувшись от возмущения) Ты .... Да как ты смеешь?! Как ты посмел?
АНТОНИЙ: Женщине скромность и целомудрие идет больше, чем мужчине. Ты наверное оскорблена?
КЛЕОПАТРА: (успокоившись и холодно) Ты не стоишь моего гнева.
АНТОНИЙ: Но может я стою твоей любви?
КЛЕОПАТРА: (высокопарно) Ты наглец!
АНТОНИЙ: Ты мне нравишься!
КЛЕОПАТРА: Потому что я смазливая?
АНТОНИЙ: И не только! (восхищенно) Ты Клеопатра, ты необычная женщина!
КЛЕОПАТРА: (гордо) Клеопатру, как женщину, знает лишь один человек на свете - это Цезарь!
АНТОНИЙ: Но ему приходится так часто диктовать письма, указы, эдикты...я же - свободен.
КЛЕОПАТРА: Свободен - от чего?
АНТОНИЙ: (бесшабашно) От всего. Когда я этого хочу, разумеется. Но хочу я этого всегда. Хочешь - пока Цезарь диктует свою волю войскам - я покажу тебе Рим?
КЛЕОПАТРА: Мне не нравится Рим. Он как храм, пустой и холодный, давно покинутый богами. Ваши женщины до подозрительности целомудренны, но из - за спины их добродетели выглядывает неуемный блуд. Ваши мужчины так преисполненны собственного достоинства, что кажется, будто перед тобой не человек, а одна сенаторская тога.
АНТОНИЙ: Нет, я покажу тебе мой ночной, буйный, веселый не похожий ни на что Рим!
КЛЕОПАТРА: (равнодушно) Я уже пресытилась Римом.
АНТОНИЙ: Ну тогда, я приеду к тебе и покажу тебе твою Александрию!
КЛЕОПАТРА: (снисходительно) И что же ты мне можешь там показать, чего бы я сама не видала?
АНТОНИЙ: Я покажу тебе ее изнанку. У каждого города, как и у монеты есть обратная сторона. И еще неизвестно какая из сторон лучше .....
КЛЕОПАТРА: И что же мы будем там делать?
АНТОНИЙ: Любить друг друга, что же еще!
КЛЕОПАТРА: (с симпатией) Однако и дерзок же ты!
АНТОНИЙ: Я научу тебя настоящей любви.
КЛЕОПАТРА: Ты еще и самонадеян.
АНТОНИЙ: Я разбужу в тебе женщину.
КЛЕОПАТРА: Ты распутник!
АНТОНИЙ: Я освобожу тебя от себя самой. Я заставлю тебя заглянуть в такие сладкие бездны, в такую тьму безудержного веселья - ты ахнешь!
КЛЕОПАТРА: Ты меня почти уговорил, мой Антоний! Но начнем наше путешествие с обратной стороны Рима. Ты меня заинтриговал. А Александрию я тебе и сама покажу!
АНТОНИЙ: Идем сейчас же! Мы спустимся на самое дно римской столицы. Ты увидишь то, чего никогда не видела. Ты хочешь этого?
КЛЕОПАТРА: (сдаваясь окончательно) Да! ...Но я боюсь тебя Антоний! Мне страшно.
АНТОНИЙ: Так оно и должно быть. Страшно и сладко! ....Но захватывает дух и манит, манит. Ну же Клеопатра, ну же! Смелее! (берет ее за руку) И не думай. Ни о чем не думай. Ты решилась?
КЛЕОПАТРА: Что я должна сделать?
АНТОНИЙ: Прежде всего - забыть, кто ты. Забыть себя. Прочь этот царский венец! (снимает его) Эту царскую мантию! (снимает накидку) Эти сандалии. По дну мира нужно ходить босиком! (Клеопатра снимает сандалии) Идем же Клеопатра! Идем!....Постой! Мне ведь то же нужно снять этот плащ и панцирь. Долой их! (снимает) А теперь вперед! Нас ждет новый мир, мир приключений и веселья! (Антоний и Клеопатра уходят)


 

К А Р Т И Н А - 2



(В полумраке появляются две закутанные в плащи фигуры людей - это сенаторы - заговорщики Марк и Децим Бруты.)


ДЕЦИМ: Вот здесь Марк мы его и подождем! Место малолюдное, да и нас здесь не знают.
МАРК: Децим, а почему мы не можем с ним встретится где нибудь дома или в термах?
ДЕЦИМ: Даже у стен есть уши, а я не доверяю ни кому. Любой раб продаст нас за сестерций ....
МАРК: Ты прав Децим! Здесь рисковать нельзя. Но вон кто - то идет! ( Появляется еще один сенатор - заговорщик, который озираясь подходит к своим приятелям)
КАССИЙ: Эй! Децим! Марк? Это вы?
ДЕЦИМ: (испуганно) Не шуми Кассий! Иди сюда.
КАССИЙ: Ну и место вы выбрали друзья! Здесь обитает только самая рвань и презренные плебеи....
ДЕЦИМ: Зато ни кто нас не заподозрит, и не помешает разгавору. Итак Кассий, сколько у тебя верных людей?
КАССИЙ: Человек двадцать наберется.
ДЕЦИМ: И у нас десятка три, но этого все равно мало.
КАССИЙ: А о чем речь? Для чего?
МАРК: Я слышал от Цезаря, что на завтрашнем заседании Сената квиндецимвер Луций Котта внесет предложение провозгласить Цезаря царем.
КАССИЙ: На каком основании?
МАРК: Якобы в пророческих книгах Сивиллы записано, что парфян может победить только царь.
КАССИЙ: И кто может поверить в эти сказки?
ДЕЦИМ: Сказки не сказки, а голосование может сделать Цезаря царем. В Сенате очень много колеблющихся.
КАССИЙ: Но клянусь Юпитером, это же беспредел! Республике придет конец, а вместо Сената Римской империей будет править диктатор.
ДЕЦИМ: Вот и мы, о том же. Мало того, ходят слухи, что Цезарь намеревается перенести столицу из Рима в Александрию, поближе к своей любовнице Клеопатре.
КАССИЙ: Охотно верю! Не зря же он пошел на святотатство установив ее золотую статую в храме Венеры. Он попрал все моральные устои, оскорбляя свою жену Калькурнию тем, что нескрывая живет с этой варваркой Клеопатрой у себя на вилле.
МАРК: Она диктует ему свою волю и он как раб подчиняется ее прихотям. И готов поклясться, идея стать царем, наверняка была подкинута Цезарю его любовницей. Она царица Египта, значит и он должен быть равным ей!
ДЕЦИМ: Медлить нельзя. Если мы еще протянем хоть немного....
МАРК: Цезарь нас опередит и упразднит Сенат!
КАССИЙ: Вы правы!
ДЕЦИМ: Тогда осталось решить где и как.
МАРК: Я предлагаю прямо на выборах в Сенате. А сигналом станет призыв к голосованию.
КАССИЙ: Слишком людно и хлопотно. Может убить его просто при входе в театр или по дороге домой....У меня для этого и верные люди найдутся - отъявленные негодяи! Тело они бросят в Тибр, а имущество мы конфискуем и поделим.
ДЕЦИМ: Нет! Это даст пищу для недовольства черни и мы не сможем оправдаться. Марк прав, в Сенате это будет символичнее. Мы спасаем республику, а не просто расправляемся с неугодным.
КАССИЙ: Хорошо! Я согласен!
МАРК: Только в этом...ну вы сами понимаете, должны принимать участие все....мы. Пусть потом не говорят, что это сделал наемный убийца.
ДЕЦИМ: Правильно! Кассий передай своим людям пусть спрячут под одеждой кинжалы или короткие мечи. Пусть каждый обагрит свое оружие кровью Цезаря!
КАССИЙ: Да поможет нам Юпитер!

(Появляются Антоний и Клеопатра. Они весело хохочут и пьют из кувшина вино.)

КЛЕОПАТРА: Антоний ты меня утомил! Я устала и хочу спать.
АНТОНИЙ: Нет, подожди! Я знаю еще одну замечательную таверну. Она заслуживает того, что бы в ней пропустить еще кувшинчик другой вина. А этот уже пуст!
КЛЕОПАТРА: Ну, если ты настаиваешь.... (замечает сенаторов) Антоний, мне не нравятся эти люди. Они наверно грабители....
АНТОНИЙ: (доставая короткий меч) Эй, вы...вы кто? Говорите иначе я изрублю вас как капусту.... (Сенаторы прятавшие до того лица поворачиваются к Антонию)
ДЕЦИМ: А, приветствую тебя друг Антоний! Это мы сенаторы...вот Марк Брут, а рядом Кассий.
АНТОНИЙ: (прикрывающей свое лицо Клеопатре) Пусть лопнут мои глаза! Кого я вижу! Три знатных патриция, оставили своих матрон и решили окунуться в ночную жизнь. Не ожидал....клянусь Юноной! Что это вы так смутились? Может вам нужны компаньоны? Я готов быть вашим поводырем...Моя подруга тоже! Правда ...(придумывает на ходу имя) Лукреция? Вот только выпивка за ваш счет!
КАССИЙ: Нет! Нет Антоний! Мы спешим по домам. Мы были в гостях и немного задержались. Боюсь, что нам с вами не по пути. Прости!
МАРК: Да, да! Уж как нибудь в следующий раз!
АНТОНИЙ: ( огорченно) Зря! А мы славно повеселились. Представьте себе кутнули как никогда лихо...и на хорошенькую сумму. Талантов на двести если ни больше. (заметив их осуждающий взгляд) Да, ладно, вам видно все равно этого не понять! Хотя я вас тоже не понимаю. Как можно так скучно жить?! Проваливайте к своим матронам!
МАРК: Распутство это еще не жизнь! И очень жаль, что законы Цезаря только поощряют это. Но вот надолго ли...?
АНТОНИЙ: (подозрительно) Что ты хочешь этим сказать?
ДЕЦИМ: Не обращай внимания Антоний! Обычное ворчание....
Антоний: Но он недоволен законами Цезаря!
ДЕЦИМ: Ты его неправильно понял. Он имел ввиду, что пора вводить новые законы, чтобы они были еще лучше прежних. А мы поддержим Цезаря в Сенате! Верно ведь Марк? (незаметно толкает Марка)
МАРК: Да, да! Именно это я и имел ввиду.
АНТОНИЙ: (зло) Хотелось бы мне верить, что ты искренен Брут. Но знайте все: законы Цезаря не обсуждаются!
ДЕЦИМ: Да, конечно Антоний!
АНТОНИЙ: (приветственно вскинув руку) Да, здравствует Цезарь! (Сенаторы повторяют его жест и приветствие ) Прощайте сенаторы!
ДЕЦИМ: Прощай Антоний! (в полголоса) И не потеряй подругу.
МАРК: Он что то подозревает! Антония нужно убрать (достает из под плаща нож) иначе он может нам помешать.
КАССИЙ: Мне тоже он не нравится!
ДЕЦИМ: Нет! Этого пока не стоит делать. Его смерть может насторожить Цезаря и вызвать нежелательное брожение в войсках. Солдаты любят Антония. Но я надеюсь, что после смерти Цезаря он присмиреет.
МАРК: С чего это?
ДЕЦИМ: (задумчиво) Смерть Цезаря ему будет наруку.
МАРК: Это почему же?
КАССИЙ: И я Децим, тоже что - то не пойму.....
ДЕЦИМ: А, что тут понимать? Когда двое мужчин любят одну женщину, один из них всегда бывает лишним.
МАРК: Объясни яснее, что ты имеешь ввиду!
ДЕЦИМ: Женщина, что была с Антонием, разве не показалась вам знакомой?
КАССИЙ: Ну, мало ли....
ДЕЦИМ: А я ее узнал....это Клеопатра - собственной персоной!
МАРК: Но что делает царица в этой дыре?
ДЕЦИМ: Знакомится с царством, которое скоро будет принадлежать ей. И Цезарь и Антоний попали под власть ее восточных чар. Она надеется править с одним из них Римом.
МАРК: (с ненавистью) Шлюха! После того как разделаемся с Цезарем доберемся и до нее.
ДЕЦИМ: Нет, Марк! Нам наоборот нужна дружба с ней! Египет - страна с неограниченными возможностями. Там основные наши хлебные запасы, несметные сокровища и огромная армия. Не зря Помпей, а после Цезарь искали союза с царями Египта. Такой союзник в Азии нам очень нужен. Забудь, о Клеопатре друг мой!
МАРК: Тогда пусть убирается в свой Египет!
КАССИЙ: Да, верно, ни место этой шлюхе в Риме!
ДЕЦИМ: Ну, ладно, пора! Итак, до завтра.
МАРК: До встречи на Форуме!
КАССИЙ: Да, помогут нам боги! (заговорщики расходятся)

 

К А Р Т И Н А - 3



( Комната на вилле Цезаря. Входит Клеопатра. У нее уставший, но счастливый вид. Кружась по комнате она валится на кушетку в изнеможении.)


КЛЕОПАТРА: О божественная Изида, как я устала. Что это была за ночь! Это что то невероятное. Ох Антоний! Он и вправду ведь распахнул двери и выпустил меня на волю... Почему, почему порок так манит, так засасывает?...Наверное потому, что он один делает нас свободными. И все - таки я благодарна Антонию за все. Пусть хоть на один день, хоть на миг он помог мне...заставил меня забыть ... забыть Цезаря! Забыть! Забыть, забыть! О Цезарь! Где же ты? Властолюбец и победитель. Где же ты? Как нелегко мне забыть тебя. Тебя - с твоими насмешливыми глазами тебя все наперед знающего, всегда озабоченного, всегда думающего ...и любимого. Ты отнял у меня все! Все развлечения, всех мужчин, потому, что после тебя нет мужчины, которого я могла бы так любить. Ты отнял у меня все и даже не заметил этого. ...Эх Антоний! Порок? Свобода? Нет, это одно лишь жалкое желание забыться. Забыть Цезаря. Забыть...забыть! Но все ж спасибо Антоний! Я навсегда запомню эти портовые таверны: грязные, смрадные, пьяные, порочные ...и прекрасные. Это дешевое кислое вино, которое мы пили прямо из простых кувшинов. Оно отвратительно на вкус, но от него голова просто идет кругом. Мы заедали его горячей похлебкой из морских раковин и вяленной рыбой, а после объедались жаренной бараниной, заправленной перцем и чесноком...Ничего вкуснее право же я еще ни ела! А эта толпа ночных пропойц, с которой мы бродили по городу и орали непотребные песни....они были такие простодушные и веселые.... Как же было нам хорошо! Так хорошо, что я даже забыла, что я не только женщина, а еще ведь и царица! (встает и одевает на себя царский венец) Все должно когда то возвращаться на свое место! Я должна была сделать на сегодня кое - какие распоряжения....но вот какие? Немому вспомнить, голова все еще идет кругом. Нет! Прежде нужно отдохнуть. Хоть немного поспать. Нужно позвать слуг, пусть приготовят опочивальню. Или уж подождать Цезаря? Нет, он врядли скоро придет! Сегодня какой то важный вопрос будет решаться на Форуме. Цезарь сказал, что он будет важен и для меня....но, о чем.... не помню! Придет, нужно обязательно его расспросить. (зовет служанку) Ирада! Ирада Где ты!
ИРАДА: (входя) Я здесь повелительница!
КЛЕОПАТРА: Вели служанкам, пусть приготовят опочивальню, я хочу отдохнуть.
ИРАДА: Будет исполнено повелительница! (кланяется)
КЛЕОПАТРА: Хотя постой! Я хочу дождаться Цезаря здесь. Побудь со мной!
ИРАДА: Как скажешь повелительница.
КЛЕОПАТРА: А я немного здесь полежу.... (Клеопатра засыпает, но внезапно вскрикивает и встает) О, нет! О великая Изида убереги его!
ИРАДА: Что случилось госпожа? Что с тобой?
КЛЕОПАТРА: Мне привиделся страшный сон! О нет! Это всего лишь сон! Правда ведь Ирада?
ИРАДА: Да, да, моя царица, это всего лишь сон. А что ты видела?
КЛЕОПАТРА: Я держала в объятиях Цезаря, а он истекал кровью. Все тело его было в ранах. Он страдал, а я ничего не могла поделать. Я ни чем не могла ему помочь. А кровь из ран так и лилась, так и лилась....Так много было крови...Правда ведь с ним ничего не случится? Правда Ирада?
ИРАДА: Да, повелительница! Это всего лишь сон. Плохой сон.
КЛЕОПАТРА: Но почему мне так страшно и тяжело?! Цезарь где ты? Приди же. Иначе я сойду с ума! Молю же приди! (слышится удар гонга) Это он! Это Цезарь! Он услышал меня, он пришел! (бросается на встречу, но останавливается увидев входящего Антония. На Антонии разорванная одежда и пятна крови)
АНТОНИЙ: Клеопатра! Любовь моя!
КЛЕОПАТРА: (разочарованно) А, это ты Антоний! Вновь где то подрался? Все гуляешь и пьешь бесшабашный Геракл!
АНТОНИЙ: (сникнув) Беда царица! Страшная беда стряслась.
КЛЕОПАТРА: Цезарь! Что с Цезарем? Он жив?
АНТОНИЙ: Нет Цезаря! Нет больше императора!
(Клеопатра падает в обморок. Антоний и служанка поднимают и укладывают ее на кушетку)
ИРАДА: Очнись царица! Очнись же !
АНТОНИЙ: Клеопатра, приди в себя! Я прошу тебя, милая!
КЛЕОПАТРА: Гай! Где Гай? Цезарь ты пришел?
АНТОНИЙ: Это я, милая. Это Антоний. Цезарь мертв! Его предательски убили.
КЛЕОПАТРА: (слабым голосом) Почему ты его не защитил? Почему ты его не уберег?
АНТОНИЙ: Я не успел! Меня задержал Децим. Он один из заговорщиков. Я подоспел слишком поздно. Они убили его прямо в Сенате, у статуи Помпея.
КЛЕОПАТРА: (приподымаясь) Антоний! Ему было больно?
АНТОНИЙ: Больно, но не от ран. Говорят, что он пытался сопротивляться, пока не увидел Марка Брута с нацеленным на него мечом. Тогда он накинул на голову тогу и подставил себя под удар. Подумать только, его убил Брут - которого понесла от него целомудренная Сервилия! Его погубила собственная похоть!
КЛЕОПАТРА: Не говори так Антоний! Не забывай, что и у меня от него сын Цезарион - будущий царь Египта, а может и Рима. ( резко встает) Но как же я сразу не сообразила! Ирада! Где Цезарион? Немедленно найди его! И приготовь все к отъезду. Мы уезжаем!
ИРАДА: Будет сделано повелительница! (уходит)
КЛЕОПАТРА: (заламывая руки) Они ведь убьют и его! Они убьют и меня! Они ненавидят нас. Мы для них всего лишь варвары. О Изида, сохрани нас!
АНТОНИЙ: Нет Клеопатра, не уезжай! Я защищу тебя!
КЛЕОПАТРА: (презрительно) Защитишь?! Так как ты защитил Цезаря? Сможешь ли ты сейчас защитить хоть кого? Взгляни Антоний на себя! Где твой блеск? Где твоя высокопарность? Ты испуган. Оборван. Ты ничто без Цезаря! Уходи!
АНТОНИЙ: (умоляюще) Позволь остаться, о царица! Мне и вправду некуда сейчас идти. Меня наверняка ищут убийцы Цезаря. Позволь хоть немного побыть с тобой! Может меня тоже ждет скорая смерть. Умоляю любимая!
КЛЕОПАТРА: (властно) Встань! Ты забылся, что ты ближайший сподвижник Цезаря. Не убийцы Цезаря должны искать тебя, а ты обязан найти и наказать их. Слышишь! Ты, должен наказать их! Поклянись, что сделаешь это ради меня, ради Цезаря! (входит служанка)
АНТОНИЙ: Да! Клянусь Юпитером. Я сделаю это!
КЛЕОПАТРА: (служанке) Где Цезарион?
ИРАДА: Все в порядке повелительница! Повозки снаряжены. Цезарион ждет тебя. Вот только стража разбежалась... остались только наши слуги.
КЛЕОПАТРА: И пусть! Чем меньше мы будем привлекать внимание тем безопаснее. Иди Ирада, я сейчас.... (служанка уходит) АНТОНИЙ: (падая на колени) Клеопатра! Царица моя! Я не смогу без тебя! Позволь мне следовать с тобой! Хоть другом, хоть рабом, только с тобой!
КЛЕОПАТРА: Нет Антоний! У тебя здесь еще дела. Ты поклялся найти и отомстить убийцам Цезаря. Да и это, небезопасно для нас с Цезарионом. Если исполнишь клятву, я буду рада видеть тебя вновь. А сейчас прощай Антоний! ( уходит)
АНТОНИЙ: (страдальчески) Прощай царица! Прощай любимая! Знай я тебя люблю....


 

К А Р Т И Н А - 4



(Дворец Клеопатры. На троне восседает Клеопатра. Рядом стоят двое темнокожих слуг. Один из них с копьем, другой с опахалом. К Клеопатре подбегает Ирада и шепчет ей что то на ухо. Царица согласно кивает головой и служанка кланяясь уходит. Входит Антоний и останавливается перед троном в горделивой позе.)


КЛЕОПАТРА: (снисходительно) Ты ждешь, что я первая поприветствую тебя Антоний? Но мы уже приветствовали славного римского полководца и правителя Азии Антония - вчера. Но сегодня я не вижу в этом необходимости. Ты не царь Египта и даже ни его завоеватель. Тем более, что сегодняшняя встреча - твоя инициатива. Я не приглашала тебя Марк Антоний!
АНТОНИЙ: (высокомерно) Да! Хотя мы вчера и виделись на официальном приеме, я все же рассчитывал и на неофициальную встречу. Но так и не дождался твоего приглашения, потому и пришел сам. Неужели ты и сегодня будешь так же холодна и равнодушна как вчера?
КЛЕОПАТРА: А почему царица Египта должна была быть другой?!
АНТОНИЙ: (сбрасывая надменность) Клеопатра, мы ведь не виделись несколько лет! Неужели ты позабыла ту несравненную ночь в Риме? Ночь, полную вина и приключений?
КЛЕОПАТРА: Почему же! Я все помню.
АНТОНИЙ: Но почему бесстрастен так твой взор и нет тепла в словах? Ты не рада нашей встрече? Я стал вторым в Риме человеком. Нашел и наказал убийц Цезаря. Неужели я не заслужил твоей любви?
КЛЕОПАТРА: Я любила по настоящему только одного человека. И ты знаешь кого!
АНТОНИЙ: (крича) Но Цезарь мертв! Ты слышишь, мертв! Я хочу чтобы ты его забыла! Совсем. Навсегда!
КЛЕОПАТРА: (устало) Его убили у тебя на глазах....
АНТОНИЙ: Да! И он мертв, понимаешь, мертв! Его сожгли, и пепел от его тела смешался с уличной пылью, мусором! Он теперь ничто!...А я, здесь! Я разделил с Октавием пополам весь мир и одна его половина - моя! От Ефрата и Армении - до Ионийского моря и Иллирии, от Кирены - до Эфиопии ... Теперь я сам себе Цезарь!
КЛЕОПАТРА: (презрительно) Судя по твоим заверениям ты только полу - Цезарь. Вся беда в том, что мне этого мало.
АНТОНИЙ: (сняв меч и упав к ее ногам) Но, что тебе еще нужно от меня? Ведь я люблю тебя. Слышишь - я люблю тебя! Ты опоила меня, околдовала, сделала посмешищем, растоптала мою жизнь....(закрыв лицо руками) За что? Что ты со мной делаешь?!
КЛЕОПАТРА: (вставая) Мне жаль тебя, мой дурачок, мой Антоний... Ну перестань, как не стыдно. (делает знак слугам удалится) Прости меня. Я была с тобою несколько холодна. Я не знала каков ты стал, насколько изменила тебя власть, и любишь ли ты меня по-прежнему так страстно ....
АНТОНИЙ: (не открывая лица) Люблю!!!
КЛЕОПАТРА: Да, я это уже почувствовала, и знай же, что и я люблю тебя так же....
АНТОНИЙ: (прерывая ее) Я не верю тебе! Ты меня не любишь! Ты никогда меня не любила, ты всегда лгала. Ты никого не любишь! Ты лживая, злая стерва (бросается в объятия Клеопатры)
КЛЕОПАТРА: Увы, Антоний, люблю... Хоть частенько и спрашиваю себя - почему? Я люблю тебя Антоний! И не лгу. Я слишком горда и устала, чтобы лгать самой себе. Поцелуй меня мой Геракл, поцелуй!
АНТОНИЙ: (обиженно) Но все же ты вспомнила, о нем! Все же ты помнишь его. Даже когда любишь меня! Зачем? Ведь знаешь, что мне это неприятно.
КЛЕОПАТРА: Ты завидуешь Цезарю? А скажи, Антоний, ты хотел бы поменяться с ним местами? Ты - живой, красивый, беззаботный, к тому же владеющий пол-миром. Поменялся бы ты местами с ним - мертвым, предательски заколотым, да и при жизни всегда загнанным в угол политикой и войной, всегда несвободным от самого себя. Поменялся бы ты с ним местами, а Антоний? (Антоний молчит) Нет Антоний! Я тебя не осуждаю. Ты не виноват, просто ты Антоний, а он Цезарь, только и всего. И это никому не изменить!
АНТОНИЙ: (со стоном) Я хочу, чтобы ты любила одного меня!
КЛЕОПАТРА: Я и люблю тебя. Как могу. Как умею. Я ведь не только женщина, я еще и царица.
АНТОНИЙ: (вскакивая с решимостью) Поэтому ты предлагаешь поменяться с ним местами? Ну что ж, я готов!
КЛЕОПАТРА: Нет, Антоний, ты опоздал. Это уже не возможно. Оставайся тем кем ты есть.
АНТОНИЙ: Тогда я заменю его, хотя и жив его наследник Октавиан - этот выскочка, недоносок, который напялил на себя вместе с императорством еще и титул Цезаря, - он, не смешно ли, он, а не я !... Этот слюнтяй, который оттяпал у меня половину мира и держит взаперти в этом вонючем Египте.
КЛЕОПАТРА: И ты хочешь сравняться с Цезарем, победив какого - то Октавия?!
АНТОНИЙ: (с вызовом) Я Цезарь! Я, а не он! Подай мне мой меч! КЛЕОПАТРА: Не говори глупостей, Антоний. Он - не Цезарь, он всего лишь жалкий его последыш, эхо его голоса.
АНТОНИЙ: Я знаю! Прадед Октавия был вольноотпущенник, ничтожный канатчик из Фурийского округа. Дай мне меч!
КЛЕОПАТРА: (подавая меч) Антоний ты сошел с ума!
АНТОНИЙ: Вонючий канатчик! Потомок ростовщика! (одевает меч)
КЛЕОПАТРА: Воевать с Октавием и Римом - это идти навстречу собственной гибели....
АНТОНИЙ: Что ж, меня убьют в бою, как мужчину. А его - твоего - то, закололи из - за угла, подло и мерзко, как беззащитную дичь! Но даже если я и погибну, то перед этим, клянусь Гераклом, я уж точно выпущу кишки этому мальчишке, занявшему чужое место.
КЛЕОПАТРА: Рим не стоит того, чтобы...
АНТОНИЙ: А я не ради Рима! Я - ради тебя! Чтоб вытравить Его, того, из твоей памяти. Он так и не посмел одеть царский венок, а я его надену на себя! И на тебя! Ты станешь царицей Рима, моя Клеопатра.
КЛЕОПАТРА: (завороженно) Но ты распустил свою армию, а у Октавия легионы в Италии, Испании, в Галии....Он заложил новый флот!
АНТОНИЙ: Да стоит мне топнуть ногой, и завтра же у меня будет сто тысяч пехоты, двенадцать тысяч конницы и пятьсот боевых кораблей. А еще я вызову Октавия на поединок. Один на один! И если он не струсит и не откажется, пусть сразится со мной не где нибудь, а на Фарсальском поле, где Цезарь разбил Помпея. (громко и властно кричит) Трубить сбор! Всем - легкой и тяжелой пехоте, коннице и флоту, всем манипулам, центуриям, кагортам и легионам! Большой сбор! (Клеопатре жалостно) И если я...если я вернусь ...Ты обещаешь мне? ...
КЛЕОПАТРА: Любить тебя? О да!
АНТОНИЙ: (нетерпеливо) Нет! Ты обещаешь мне забыть его? Ну его прежнего...Цезаря? Сейчас он ведь мертв.
КЛЕОПАТРА: (неохотно) Обещаю.
АНТОНИЙ: И любить меня одного?
КЛЕОПАТРА: Обещаю Антоний.
АНТОНИЙ: Любить меня больше, чем его? Сильнее чем ты его любила?
КЛЕОПАТРА: (с улыбкой) Да, Антоний, да!
АНТОНИЙ: (настойчиво) Ты веришь мне? Веришь, что я ... такой же как он. Что я могу все как он... И вообще, веришь что я Цезарь?
КЛЕОПАТРА: Конечно! Ты мой Цезарь Антоний! Ты даже лучше чем Цезарь!
АНТОНИЙ: (недоверчиво) Нет, это не правда.
КЛЕОПАТРА: Правда!
АНТОНИЙ: (уходя) Я обещаю тебе победу! Я слышу шум ее крыльев над своей головой. Это говорю я - Антоний! Но я буду лучше Цезаря. Вот увидишь! (К Клеопатре подходит служанка Ирада. Антоний уходит)
ИРАДА: Он ушел госпожа?
КЛЕОПАТРА: Да, Ирада, он ушел.
ИРАДА: Я боялась за тебя госпожа. Он был вне себя....
КЛЕОПАТРА: Он и сейчас вне себя. Он ушел на встречу смерти. Бояться надо за него. Он хочет стать выше себя. Это единственный поступок который делает мужчину мужчиной.
ИРАДА: Он умрет?
КЛЕОПАТРА: Он не был рожден героем, но умереть, героем, - его право.
ИРАДА: Но ты любишь его?
КЛЕОПАТРА: Как женщина да, как царица.... не знаю.
ИРАДА: Госпожа ты устала. Тебе нужно отдохнуть. Позвать слуг?
КЛЕОПАТРА: Нет, спасибо, не надо. Я прилягу здесь. Я как и Цезарь не люблю опочивальни. Мне и здесь будет удобно. Только распорядись чтобы ни кто не входил.
ИРАДА: Слушаюсь госпожа. (В это время появляется Цезарь. Он в венке, но закутан в ниспадающий черный плащ. Ирада проходит мимо него, не обращая внимания. Клеопатра ложится на небольшое ложе)
ЦЕЗАРЬ: Здравствуй детка!
КЛЕОПАТРА: (не открывая глаз) Я слышу его голос. Он вновь мне снится. Я наверное схожу с ума. Целый день хожу одна по этому дворцу, говорю вслух сама с собой.... И вижу один и тот же сон. Цезарь приходит ко мне, как будто не минуло стольких лет. Приходит живой, насмешливый, любящий ....я просыпаюсь, а он уходит. А иногда я вижу его даже когда проснусь и не знаю где сон, а где явь. Цезарь!
ЦЕЗАРЬ: Я попрежнему здесь детка, я всегда рядом.
КЛЕОПАТРА: (приподымаясь) Но я ведь не сплю! Правда?
ЦЕЗАРЬ: (уклончиво) Все может быть.
КЛЕОПАТРА: А может, ты мне только снишься.. .
ЦЕЗАРЬ: И все же, как видишь, я здесь!
КЛЕОПАТРА: Да! Но тебя нет! Ты только мое воображение.
ЦЕЗАРЬ: Ты веришь в это? Хотя, какая разница. Все равно, я твой, а ты моя. Но если хочешь я уйду. (делает движение чтобы уйти)
КЛЕОПАТРА: Нет - нет! Не уходи.
ЦЕЗАРЬ: Сейчас ты думаешь, о нем. Об Антонии. Но будь спокойна он скоро вернется.
КЛЕОПАТРА: (с ужасом) Он вернется, как ты? Он мертв? Скажи, ты ведь знаешь все - он убит?
ЦЕЗАРЬ: Он просто вернется детка.
КЛЕОПАТРА: С победой?
ЦЕЗАРЬ: Я в каждой победе видел лишь горькую плату, которую пришлось за нее уплатить.
КЛЕОПАТРА: Ты и раньше был скуп на слова и чувства. Скуп на любовь, на поцелуи. Но ты сделал из меня настоящую царицу. Я благодарна тебе за это, но можешь хоть раз ответить мне прямо ....
АНТОНИЙ: (крича издалека) Клеопатра! Клеопатра я вернулся. (Он пробегает мимо Цезаря не замечая его и падает у ног царицы)
КЛЕОПАТРА: (поражено) Антоний!? Ты вернулся? Ты не сразился с Октавием?!
АНТОНИЙ: (частя) Я отдал все необходимые распоряжения, послал ему вызов на поединок, разослал гонцов и лазутчиков, велел заготовить провиант.... Я все предусмотрел, все до последней мелочи. А мы, пока идет подготовка к войне, чудесно проведем эту зиму вдвоем, а весной я разобью этого выскочку, этого безродного канатчика...
ЦЕЗАРЬ: А за зиму Октавий соберет вдвое больше пехоты, втрое - конницы, вчетверо - боевых кораблей.
КЛЕОПАТРА: Но ты дашь Октавию передышку: он соберет вдвое больше пехоты, втрое конницы, вчетверо....
АНТОНИЙ: (страстно целуя ее руки) Но не мог же я так, сразу уехать от тебя, расстаться...я, ты не пережила бы этого!
КЛЕОПАТРА: Но я не хочу пережить тебя! Я не хочу пережить всех вас! Хватит с меня и его одного (указывает рукой на Цезаря)
АНТОНИЙ: (проследив ее взгляд) Кого? Кого ты имеешь ввиду ? А, это ты о Цезаре! Вновь о нем. Но давай позабудем обо всем, давай просто веселиться (вскакивает и хлопает в ладоши) Музыку сюда. Танцовщиц. У нас будет праздник! (вбегают танцовщицы, звучит музыка, девушки танцуют. Клеопатра и Антоний сидят и держатся за руки)
КЛЕОПАТРА: Ты по-прежнему неисправим Антоний.
АНТОНИЙ: Ты не рада? Тебя не радуют танцы и музыка? (хлопает в ладоши и жестом удаляет танцовщиц) Но что ты хочешь чтобы я сделал? Ты только скажи...Давай уедим на Самос! Обещаю что тебе там понравится. Этот остров с утра и до вечера будет оглашаться пением и флейтами. Я это обещаю тебе Клеопатра! Давай уедим!
КЛЕОПАТРА: Но ты ведь собирался весной начать войну с Римом?
АНТОНИЙ: Октавий от меня не уйдет! И это вряд ли займет много времени. Но не брошу же я тебя, одну, слабую женщину.
КЛЕОПАТРА: Так ты это из - за меня?
АНТОНИЙ: А из - за чего же еще! Если бы не ты, я давно бы уже был на пути в Италию.
ЦЕЗАРЬ: Если ты отпустишь его, то больше не увидишь. КЛЕОПАТРА: Я не отпущу тебя Антоний! Пропади пропадом этот Рим и их Октавий. Что нам до них! Никуда я тебя не отпущу! Где музыка? Где твои танцовщицы Антоний? Зови их, мы будем веселиться!
(звучит музыка, танцуют девушки. Антоний и Клеопатра стоят прижавшись друг к другу)
Вина! Я хочу вина! Ирада, принеси нам вина! И чаши. Мне, Антонию и Цезарю! Мы устроим пир!
Антоний: Ты сказала Цезарю? Клеопатра: О да! Цезарю. Пусть и он повеселится с нами. Цезарь, иди к нам! Иди же. (Цезарь невозмутимо подходит к ним сквозь танцующих девушек)
АНТОНИЙ: (в ужасе пятится назад озираясь по сторонам) Клеопатра уймись! Успокойся. Его нет, он умер. Слышишь, умер! Цезаря уже нет.
КЛЕОПАТРА: (истерично смеясь) Нет?! Нет, да! Да вот же он рядом. Цезарь скажи ему! (Антоний испуганно озирается)
ЦЕЗАРЬ: Нет детка! Только ты видишь меня. Потому что мой образ до сих пор живет в твоей душе.
КЛЕОПАТРА: Да, да! И нет сил изгнать его из моей души!
АНТОНИЙ: (кричит) Прочь! Все прочь отсюда! (девушки - танцовщицы убегают) Нет здесь ни какого Цезаря, только я! Ты слышишь здесь только я! И мне, а не ему предстоит сразится за тебя. Я хочу крови! Я жажду боя! Гладиаторы. Пусть покличут гладиаторов! Пусть они сразятся перед нами. Их отвага, их боевой дух, вдохновят меня на подвиг, во имя тебя Кеопатра!
КЛЕОПАТРА: Хорошо Антоний, пусть будут гладиаторы. (хлопает в ладоши) Позвать гладиаторов! Пусть покажут свое искусство. Пусть сразятся во славу императора Антония!
(Появляются два гладиатора. Поклонившись Антонию и Клеопатре они восклицают:" Идущие на смерть приветствуют вас!" Гладиаторы начинают схватку. Один из гладиаторов побеждает и побежденый просит пощады. Антоний поднимает большой палец вверх и гладиаторы уходят.)
КЛЕОПАТРА: (возмущенно) Ты пощадил его!? Зачем? Ведь ты хотел крови!
АНТОНИЙ: (огорченно) Я думаю, что ее и так будет слишком много!
КЛЕОПАТРА: (с вызовом) Ты слишком мягкотел. Вот почему ты никогда не будешь Цезарем. Цезарь всегда ....
АНТОНИЙ: (перебивая ) Почему... почему ты не можешь его забыть? Дура! Полоумная дура! Шлюха! Ведь у тебя есть я! Я, живой, любящий, страдающий...Слышишь? О почему ты так не справедлива! ...Прощай же Клеопатра! (хочет уйти)
КЛЕОПАТРА: (огорченно) Антоний постой!
АНТОНИЙ: Нет! Я ухожу сражаться. Я превзойду Цезаря! Я дам бой Октавию .. (озарено) Но я дам бой на море! Цезарь выиграл все свои сражения на суше, а я, выиграю битву на море. Решено - на море! Да, земля слишком тесна мне.
КЛЕОПАТРА: Возьми меня с собой!
АНТОНИЙ: Нет! Оставайся здесь. Я пришлю тебе голову Октавия сюда. А позже мы ее выставим в Риме на Форуме, после моего триумфа. Жребий брошен Клеопатра, я тоже перейду свой Рубикон! (под звук военных труб Антоний уходит)
ЦЕЗАРЬ: Он обречен. И сам об этом знает.
КЛЕОПАТРА: И я, это предчувствую. Но что будет со мной и моими детьми?
ЦЕЗАРЬ: (бесстрастным голосом) Октавий убьет твоих детей. Тебя же проведут среди других пленных в триумфальном шествии Октавия. И ты станешь его рабыней.
КЛЕОПАТРА: Но это жестоко и не справедливо!
ЦЕЗАРЬ: Что поделаешь. Риму нужно обезопасить себе будущее.
КЛЕОПАТРА: А как обезопасить мое и моих детей? Что делать мне?
ЦЕЗАРЬ: То что и должна делать царица.
КЛЕОПАТРА: Точнее! Где твоя хваленая прямота и краткость?
ЦЕЗАРЬ: Ответ ты знаешь и сама.
КЛЕОПАТРА: (с трудом выдавливая из себя) Я должна предать Антония? Но я не могу!
ЦЕЗАРЬ: Политика детка, признает лишь здравый смысл. Предоставь Антония своей судьбе.
КЛЕОПАТРА: Ты продолжаешь давать мне свои уроки?
ЦЕЗАРЬ: Нет Клеопатра, я на стороне Рима. Я желаю тебе счастья и жизни, но не удачи Антонию ибо он пошел против Рима.
КЛЕОПАТРА: Ты сделал из меня хорошую царицу Цезарь. Женщины больше нет, есть лишь царица. А цари не предают - они вершат свою судьбу. Мой выбор сделан. Прости Антоний! (Цезарь разворачивается и уходит с гордо поднятой головой. За ним понуро уходит Клеопатра)


 

ФИНАЛ


(Клеопатра возлежит на ложе. Рядом с ней расчесывает ей волосы Ирада. Вбегает разъяренный Антоний. Выхватив меч он бросается к Клеопатре)


АНТОНИЙ: Зачем ты увела свои войска? Ты предала меня? Я убью тебя!
КЛЕОПАТРА: (спокойно) Я готова Антоний! Это твое право. Я приготовилась к смерти и буду счастлива умереть от твоего меча.
АНТОНИЙ: (с недоумением) Но почему?
КЛЕОПАТРА: Ты мстишь мне, значит, ты меня любишь. Прости, но так нужно было Египту. Убей меня, я готова!
АНТОНИЙ: (отступая) Не - е - т! Я не убью тебя. Убить женщину, даже если она заслужила это - недостойно Антония. Ты не отделаешься так просто. Умереть просто так, от моей руки и быстрой смертью, это счастье которое ты не заслуживаешь Клеопатра. Тебе я назначу другую расплату...
КЛЕОПАТРА: Мне все равно Антоний!
АНТОНИЙ: Тебе все равно?... Ты даже не догадываешься что за испытание тебе предназначено. Ты вправду даже не дрогнешь?
КЛЕОПАТРА: Нет! Это, ты хотел от меня услышать?
АНТОНИЙ: (после некоторого колебания) Спасибо, Клеопатра! Именно это я и хотел знать. На! (протягивает ей меч) Нанеси удар. (падает на колени подставляя шею)
КЛЕОПАТРА: ( в ужасе) Я!!!
АНТОНИЙ: Ну же! Помоги мне! Если все, что ты мне сейчас сказала - правда. Если ты не солгала мне. Если ты меня любишь. Ну же !
КЛЕОПАТРА: (страдая) Нет!
АНТОНИЙ: Это очень просто - в горло, или вот сюда под ключицу в сердце... Один взмах и все!
КЛЕОПАТРА: Только ни это Антоний! Пощади. Я не могу! Пожалей меня...Я не могу!
АНТОНИЙ: Вот видишь ....вот и цена твоим клятвам и заверениям. (усмехаясь) Не бойся, я все равно не позволил бы женщине превзойти себя решимостью. Я это сделаю сам. (выхватывает у нее меч) Вот так! (пронзает себя и падает у ног Клеопатры) Вот так... Сам....(умирает)
КЛЕОПАТРА: (бросаясь к нему ) Подожди Антоний! Я с тобой! Не торопись... Я скоро. Дождись меня. (обращаясь к служанке) Ирада, где она...? (служанка подает Клеопатре корзинку с фруктами)
ИРАДА: Здесь госпожа... (Клеопатра смотрит во внутрь)
КЛЕОПАТРА: Какая маленькая...Я вижу ее! Она такая безобидная.
ИРАДА: Это Аспид госпожа. После укуса этой змейки человек засыпает счастливым сном ... и больше уж не просыпается.
КЛЕОПАТРА: Ну что ж змейка, помоги мне. Я хочу уснуть...(ложится на ложе и ставит корзинку себе на живот) Цезарь! Антоний! Я уже иду к вам. (сует руку в корзинку) Ну же, Аспид не медли пожалуйста, а то мне страшно. Они ждут меня (вскрикивает) О! Ты делаешь мне больно! ( откинувшись засыпает. Служанка поправляет ей волосы и накрывает покрывалом)
ИРАДА: Возьми меня с собой госпожа! ( поднимает корзинку и погружает в нее руку. Вскрикнув оседает на пол и прислонившись к ложу царицы засыпает. Появляется Цезарь)
ЦЕЗАРЬ: Жизнь! Да что такое жизнь?! Это лишь полет падающей звезды. И люди как звезды сгорают даже не поняв, что еще и не жили. Что значит их жизнь по сравнению с вечностью? Лишь росчерк, жалкая черточка на ночном небе. На фоне других миллиардов звезд, которые еще светят и думают, что они живы. Но все они незаметно рождаются и так же незаметно умирают. Кто знает о том как они жили, как ненавидели или любили? Может вы...? Да нет! Это не дано ни кому из нас. Ведь все мы лишь маленькие звездочки на огромном небе, имя которому вечность. Взгляните на небо! Возможно там уже нет звездочек которые когда то были Клеопатрой и Антонием. Но еще миг и мы будем снова вместе. Потому что жизнь это тоже вечность.
(Подходит к Клеопатре и берет ее за руку) Здравствуй детка!
КЛЕОПАТРА: (вставая) Здравствуй Цезарь, как же крепко я спала. Мне снился такой странный и неприятный сон, буд- то тебя нет со мной. (замечает Антония) Ах, Антоний! И ты здесь!
(Антоний встает и подходит к Клеопатре и Цезарю)
АНТОНИЙ: Цезарь! Клеопатра! Неужели мы вновь вместе?
ЦЕЗАРЬ: Да друзья мои и теперь навсегда, потому, что перед нами вечность.
(Клеопатра помогает встать Ираде и все четверо кланяются зрителям)

 

К О Н Е Ц


г.Керчь


Hosted by uCoz